thekonst.net разделы   пропаганда :: автор :: программизм :: писанина :: резюме :: фото :: ::
 
[28.07.04] жаркие документы
[04.07.04] о камышах
[14.06.04] хакинг человека-тапка
[01.06.04] Украина-Румыния экспресс
[26.05.04] диплократия
  [18.05.04] продолжение о Бухаресте
[19.04.04] молдавское весеннее
[07.01.04] полиглотомания
[03.01.04] украинские красоты
[20.12.03] новогодний тост
  [ подписка ]
[ архив .. ]
17 Mar 2002 :: Причем тут кулер, спросите вы? Неужели я так сильно перегрелся на жарком весеннем румынском солнце и срочно нуждаюсь в охлаждении, причем довольно экстравагантным способом - путем обдувания воздухом с помощью маленького вентилятора для процессора? Нет, друзья мои, речь пойдет совсем не об этом... [ дальше.. ]

29 Apr 2006 :: К северо-востоку от Миннеаполиса в США разбился самолет c 112 пассажирами. На борту находились 40 детей, которые направлялись в групповую экскурсию в рамках программы христианской организации Mission America. По предварительным данным, все люди погибли... [ дальше.. ]

04 Feb 2001 :: Сегодня я выпустил новую версию motor, интегрированной среды разработчика под Linux. Отличие 2.3.1 от предыдущей 2.0.0 состоит в исправленных ошибках, так что ожидается, что стабильность увеличилась ;).. [ дальше.. ]

[ 26th May 2004 ] диплократия | 1 комментариев | комментировать

Начиная с самого первого моего места работы в Румынии -- безвременно почившей Websci, среди фирм сохраняется следующая практика, которая потверждается многочисленными примерами моих здешних друзей из Украины, России и Молдавии. Сначала вас берут на работу, а уж потом начинают заниматься необходимыми для этого документами. И считается везением, если между двумя этими событиями проходит всего полгода. Скорее всего дело в том, что для въезда в страну и пребывания на ее территории не нужно было никакой визы, поэтому никто сильно не торопится. Но теперь ситуация изменилась для россиян (для них визы ввели 1 марта сего года) и в скором времени изменится для украинцев. Окончательный срок еще не определен, а рабочий вариант -- 1 июня или июля. Для молдаван пока без изменений.

Вся деятельность по официальному трудоустройству иностранца в Румынии сводится к получению в конечном итоге двух документов: разрешения на работу, а также визы на длительное пребывание с зеленой книжкой -- некоего внутреннего удостоверения.

Первую пару таких документов мне сделали в Яссах, где после развала фирмы срок их действия был, да весь вышел. Меж тем изменилась и процедура. Ее пересмотрели, судя по всему, в связи с введением виз и расширением Евросоюза. И если раньше все оформлялось внутри страны, то сейчас кандидат должен ехать в консульство Румынии в у себя дома. В моем случае, на Украине, соответственно. Когда я был в отпуске, с фирмы мне прислали бумажку -- записку из Министерства труда, с которой и нужно было подойти в дипломатическое представительство страны Карпат. Ни о каких других документах речи не было.

Имея на руках вроде бы все что надо, я позвонил в Киев. Румынские консульства есть в Черновцах и Одессе, но я предпочел столицу, так как всегда еду через нее. На том конце ответила женщина, которая отлично говорила по-русски с едва уловимым акцентом. Когда я сказал, что у меня бумажка, на основании которой в паспорт нужно поставить визу, она переключила меня на кого-то другого. Этот кто-то сразу ответил мне по-румынски и я объяснил ему суть ситуации:

- У меня здесь aviz, на основании которого у вас нужно получить визу.
- Aoleu (переводится где-то как "ты ба").
- Я сомневаюсь, что у вас есть все нужные документы.
- Это aviz от министерства труда.
- Ладно, тогда приходите с 9 до 13 в понедельник, среду или пятницу.

Вот и поговорили. "Aoleu" и сомнения -- конечно, очень подходящий для дипломата тон. К тому же, по закону для устройства на работу требуются так называемые "минимальные знания" -- "здрасте", "до свидания", "сколько стоит" и т.п. Мне нравится румынский язык, изучал и говорю я на нем с удовольствием, но когда кто-то воспринимает его знание как обязанность, признаться честно, меня коробит. Впрочем, причиной могло быть и недостаточное владение русским или украинским у консульских работников. Простим их. Во вторник вечером я выехал в Киев, дабы с утра навестить этих чрезвычайной вежливости людей.

Посольство я нашел довольно быстро. Это был двухэтажный особняк с развевающимся триколором перед фасадом, и звонком на входе во двор, по которому бегала какая-то симпатичная псина и стояли автомобили с дипломатическими номерами. Было много "Шкод" и ни одной "Дачии". Несмотря на сообщенное мне по телефону время работы, на самом здании было написано "консульский отдел -- 10-13". Я нажал на звонок.

Вскоре навстречу мне вышел какой-то с большим трудом изъясняющийся по-русски молодой человек. Он пытался сказать, что работают они с десяти. Мне стало жалко его потуг и я ответил по-румынски.

Второй раз я пришел в 10. Со мной зашли еще два человека. Прихожая состояла из двух кресел, стола и вещевого шкафа. Там же был молодой человек, что открывал мне двери в 9. Когда вышел консул и сказал "здравствуйте", я начал на русском рассказывать о своем деле. Двереоткрыватель тут же велел мне говорить на румынском. Реплика (уже по-румынски) о том, что от меня требуются минимальные знания, а тот факт, что говорю я хорошо -- моя личная заслуга, ни на кого впечатления не произвела.

Тем не менее, консул помнил мой звонок и сказал что мне все-таки недостаточно одной записки из министерства. Мол, по закону, помимо оной бумаги, я должен предоставить справку из милиции об отсутствии судимостей, доказательство наличия средств к существованию в размере трех средних зарплат (?) и медицинскую страховку на 6 месяцев. Признаться, оказалось это большим сюрпризом, потому что ни в Министерстве, ни даже сам уважаемый консульский старец по телефону ничего об этом не говорили.

Насчет страховки я решил поинтересоваться не является ли она опциональной. Когда-то на украинской границе меня щипали пограничники из-за страховки, которая, как мне потом объяснили в консульстве Украины, оформляется по желанию. Поэтому я решил поинтересоваться и здесь. Мне дали ответ потрясающей глубины: "Если после работы ты напьешься, как это делается, упадешь и ляжешь в больницу на два месяца, то кто тебе будет оплачивать лечение?". Вероятно, уважаемый господин из консульства так проводит свое свободное время. Его право.

Хорошо, что все остальные документы у меня были. На всякий случай я стараюсь иметь при себе выписку из счета в банке, которая в этом случае вполне сошла за доказательство наличия средств. Также была у меня с собой и справка из милиции. Любитель падать по пьяни велел сделать с нее нотариально заверенную копию. Когда я спросил нужно ли переводить ее на румынский, он сказал "да, переведи".

Дальнейшая пробежка сначала на вокзал в камеру хранения, где я оставил все эти документы, а затем по нотариальным конторам и бюро переводов показала что никто на сегодня, а тем более за час, на румынский справку не переведет. Поэтому я сделал обычную нотариально заверенную копию. Со страховкой пришлось побегать побольше. В одном месте мне предлагали за 200 грн., в другом насчитали вообще за 300. В итоге я нашел вменяемое место, где возможность получения крупной денежной компенсации за возможную болезнь или безвременную смерть Конста в течение года оценили всего в 180 грн.

Вторая часть марлезонского балета была не менее забавной чем первая. В районе часа я пришел с собранными документами в посольство. Оказалось, что справку из милиции переводить было не обязательно -- сошла и обычная заверенная копия. Точность требований к документам поражает. После этого оказалось, что я должен принести копии страховки и выписки из счета в банке. Опять же, заранее мне никто о копиях ничего не сказал. Поинтересовавшись нет ли у них ксерокса и получив отрицательный ответ, я пошел искать ксерокс. Время приближалось к часу -- завершению работы. На улице Богдана Хмельницкого, она же бывшая Ленина, в киоске был ксерокс по грабительской цене в 50 копеек за страничку. Цена эта была обусловлена, скорее всего, обилием дипломатических представительств, работники которых страдают приступами амнезии и вспоминают о копиях в последний момент, посылая за ними посетителей своих уважаемых учреждений в срочном порядке перед завершением приемных часов.

Устав окончательно от беготни, я заполнил прошение о выдаче визы и приложил к нему все что успел собрать. Один из работников ушел куда-то с моим паспортом. Через минуту он вышел с копией. Я заметил, что было бы, наверное, не сложно сделать копии и других документов вместо того чтобы посылать меня искать ксерокс на улице. "Но это все-таки расход какой-то, знаете" -- ответил экономный работник. Подача документов для румынской визы была окончена и мне велели позвонить через неделю.

Будучи уже здесь, мы так и сделали. По телефону ответили что звонить надо ровно через 30 дней, как написано в законе. Дословно там написано "в течение 30 дней", что может значить и меньший срок, но кого это волнует. В последствии, когда уже звонил начальник и спрашивал как можно ускорить процесс, мы, наконец, узнали как все работает. Из консульства на Украине заявка посылается обратно в Румынию, в Министерство внутренних дел, где проверяется соотвествующими органами. И срок в 30 дней, как нам сказали, звучит совершенно логично для такой проверки.

Наверное, звучал бы он неплохо и в этом случае, если бы дипломатические работники меньше надували щеки и представляли свою страну в хотя бы немного лучшем свете. Почему-то мне всегда казалось, что дипломатия должна быть дипломатичной. А дипломатичность, в свою очередь, у меня ассоциируется с вежливостью.



дизайн и содержимое сайта © , 2001-2017 | ~ 6001 посещений в день | статистика